Site icon Expertly German

Episode 251 | 20 falsche Freunde: Wörter, die nicht das bedeuten, was du denkst | B2-C1


Episode 251 · B1–B2

Falsche Freunde | False Friends im Deutschen

📅 28. März 2026
⏱ ~17 Minuten
📚 12 Ausdrücke

You are currently viewing a placeholder content from YouTube. To access the actual content, click the button below. Please note that doing so will share data with third-party providers.

More Information Unblock content Accept required service and unblock content

Falls das Video nicht angezeigt wird, müssen zuerst die Cookies unten links akzeptiert werden.

🎧 Audio (werbefrei)
Dein Browser unterstützt kein Audio.https://expertlygerman.com/wp-content/uploads/2026/03/251-audio.mp3






📄 Transkript als PDF herunterladen


Download

B1
B2
C1

Fahre über markierte Wörter für die Bedeutung · Auf dem Handy: tippe auf die Wörter

[0:00] — Einleitung
So, und damit herzlich willkommen zu einer neuen Podcast-Episode. Herzlich willkommen bei Expertly German. Ich bin Tom und heute schauen wir uns ein paar falsche FreundeWörter, die ähnlich wie englische Worte klingen, aber andere Bedeutung haben – false friends. an. False Friends. Wir kennen sie alle. Du sagst irgendein Wort, ich sage häufig Wörter auf Englisch, die eigentlich eine komplett andere Bedeutung haben. Und auf Deutsch gibt es das natürlich auch. Also wir haben Wörter, die eben auf Englisch, die sich so ähnlich anhören, wie das englische Wort, aber haben eine komplett andere Bedeutung.
Und ich versuche da mal, euch ein bisschen irgendwie unter die Arme zu greifenJemandem helfen, jemanden unterstützen – to help someone out, to lend a hand.. Ich habe ein paar Wörter rausgesuchtAusgewählt, herausgesucht – picked out, selected., die sehr häufig irgendwie wahrscheinlich euch in die BredouilleSchwierige Lage, unangenehme Situation – a tricky situation, a predicament. bringen oder in die Situation, wo ihr vielleicht das Wort verwendet. Aber es hat eine ganz andere Bedeutung. Aber ist auch kein Problem, wenn ihr das Wort falsch verwendet. Das macht ja Spaß, wenn man ein bisschen mit der Sprache rumspielen kann. Ich mache auch genügend Fehler auf Englisch und auf Deutsch.
[1:09] — bekommen
Das erste Wort ist bekommenErhalten, kriegen – to receive, to get (NICHT to become!).. Was bedeutet bekommen? Es bedeutet nicht to become. Also, wenn du sagst, ich habe zu meinem Geburtstag ein Fahrrad bekommen, dann bedeutet das nicht, I became a bicycle at my birthday. Nein, sondern das bedeutet eben, dass du es erhaltenBekommen, empfangen – to receive. hast, dass du es gekriegtUmgangssprachlich für bekommen – colloquial for received, got. hast. Also etwas erhalten, etwas bekommen.
Der Kellner könnte vielleicht auch im Restaurant, der hat irgendwie seinen Teller dabei, ein GerichtEin zubereitetes Essen – a dish, a meal. dabei, das er auf den Tisch stellen möchte. Und er fragt, wer bekommt das Steak? Who is becoming a steak? Nein, natürlich nicht. Wer kriegt das Steak? Wo soll ich das Steak, den Teller mit dem Steak drauf und den leckeren Kartoffeln und mit dem Gemüse dazu, die leckere Soße. Wer bekommt dieses Steak? Wer kriegt das? Wer erhält das? Etwas bekommen ist spannend, oder?
[2:22] — aktuell
Mein Gott, das nächste Wort ist aktuellGegenwärtig, momentan, auf dem neuesten Stand – currently, at the present time, up to date (NICHT actually!).. Aktuell finde ich auch gut. Das bedeutet nicht actually. Also, actually würde wahrscheinlich auf Deutsch sowas bedeuten wie tatsächlichWirklich, in der Tat – actually, indeed, in fact.. Aber aktuell bedeutet sowas wie gegenwärtigJetzt, im Moment – presently, at the current time., momentan, auf dem neuesten Stand. So in die Richtung.
Und dann sind eben die aktuellen Nachrichten, die Nachrichten, die jetzt gerade momentan, was jetzt gerade momentan in der Welt passiert oder in deiner Region passiert zur aktuellen Zeit. Das sind also die aktuellen Nachrichten. Was gibt es noch? Ah ja, ich habe mir noch aufgeschrieben, was ist aktuell dein großes Projekt? Womit beschäftigstSich mit etwas beschäftigen: an etwas arbeiten, sich einer Sache widmen – to occupy oneself with, to work on. du dich aktuell? Das bedeutet also, was machst du momentan? An welchem Projekt arbeitest du momentan? Wenn also dein Chef zu dir kommt auf Arbeit und sagt, na, woran arbeitest du aktuell? Dann bedeutet das nicht, dass er actually sagen möchte, sondern momentan, gegenwärtig. Ich glaube, ihr habt das verstanden. Auf Englisch vielleicht current oder up to date. So current, das ist vielleicht so aktuell und so.
[3:46] — eventuell
Dann gibt es nicht aktuell, sondern noch eventuellVielleicht, möglicherweise – perhaps, possibly (NICHT eventually!).. Irgendwie mögen wir diese L-Wörter. Also nicht eventually. Eventually bedeutet zum Beispiel schließlichAm Ende, letztendlich – finally, eventually, in the end., aber eventuell bedeutet was komplett anderes, nämlich sowas wie vielleicht, möglicherweiseKann sein, dass – possibly, it could be that.. Also ich komme eventuell am Freitag vorbei. Ich bin mir noch nicht ganz sicher. Das bedeutet nicht, I eventually will come on Friday, sondern ich komme möglicherweise, vielleicht am Freitag vorbei.
Finde ich irgendwie ein bisschen verwirrendDurcheinander bringend, konfus – confusing., wenn man Deutsch lernen möchte, dass die Wörter sich sehr unglaublich ähnlich anhören. Also eventually ist eher sowas wie letztendlichAm Ende, wenn alles berücksichtigt ist – ultimately, in the end. oder schließlich, aber eventuell bedeutet sowas wie vielleicht, maybe. So in die Richtung.
[4:41] — sensibel
Okay, dann haben wir noch sensibelEmpfindlich, feinfühlig – sensitive, touchy (NICHT sensible!).. Sensibel ist nämlich nicht das gleiche wie sensible. Ich glaube, das ist ein Wort, das ich wahrscheinlich ab und zu mal falsch verwende oder falsch verwendet habe. Sensible ist ja sowas wie, yeah, that’s the sensible thing to do. Auf Deutsch würde man wahrscheinlich sagen vernünftigRational, klug, sinnvoll – reasonable, sensible, rational.. Ja, das ist vernünftig, das zu tun. Ja, das macht Sinn. Das ist, ich weiß nicht, ob es das gleiche ist wie rational, aber so in die Richtung. Das ist durchdachtGut überlegt, sorgfältig geplant – well thought-out, considered.. Das hat Hand und FußRedewendung: etwas ist gut durchdacht und schlüssig – idiom: something is well-founded, makes sense.. Hatten wir ja neulich.
Genau, aber sensibel bedeutet eher sowas wie empfindlichLeicht verletzbar, reagiert schnell auf Reize – sensitive, easily affected., so ein bisschen feinfühligMit gutem Gespür für Gefühle – sensitive, perceptive, empathetic.. Also er ist ein bisschen sensibel. Also ein sensibler Mensch kann nicht so gut mit Kritik umgehenMit etwas umgehen: etwas handhaben, damit zurechtkommen – to deal with, to handle.. Du sagst irgendwas und dann ist die Person sofort angepisstUmgangssprachlich: verärgert, genervt – colloquial: pissed off, annoyed., könnte man vielleicht sagen. Sensibel.
Kann aber natürlich auch was Positives sein, wenn jemand sensibel ist, denke ich zumindest. Dann hat jemand vielleicht so ein besseres GespürEin Gefühl, eine Intuition für etwas – a feel for, a sense of, intuition., ist ein bisschen feinfühliger. In manchen Situationen oder in Berufen oder einfach Lebenssituationen ist es vielleicht auch gar keine schlechte Strategie, ein bisschen sensibel zu sein. Aber das ist eben spannend, dass das sensible und sensibel eine komplett andere Bedeutung hat.
Gibt es noch was interessantes, was ich mir dazu aufgeschrieben habe? Oh ja, sich Dinge schnell zu Herzen nehmenEtwas persönlich nehmen, sich emotional betroffen fühlen – to take something to heart.. To take things quickly to your heart. Sich Dinge schnell zu Herzen nehmen ist, wenn man also jemanden kritisiert und diese Person, du willst eigentlich die Sache vielleicht kritisieren oder die, wie man darüber nachdenkt oder ob man da anders vielleicht drüber nachdenken kann. Du möchtest gar nicht die Person kritisieren, sondern einfach nur den Plan vielleicht auf Arbeit. Aber die Person nimmt sich das schnell zu Herzen, nimmt es schnell persönlich. Das wäre auch ein Beispiel dazu. Also sensible, sensibel.
[7:10] — Chef
Dann, okay, da brauchen wir vielleicht nicht so lange drüber sprechen. Ich finde es trotzdem lustig. Der ChefDer Boss, der Vorgesetzte auf Arbeit – the boss, the manager at work (NICHT der Koch!). ist kein Koch, sondern dein Boss auf Arbeit. Und der Chef, der Koch ist auf Deutsch the Chef, den du im Restaurant findest. Aber der Chef oder die ChefinWeibliche Form von Chef – female boss, female manager. ist dein Boss, also dein VorgesetzterPerson, die beruflich über einem steht – superior, supervisor. auf Arbeit, wenn du deinen Vorgesetzten hast oder einen Boss hast. Ich glaube, da brauchen wir nicht weiter drüber reden.
[7:44] — Konzern
Dann ein schönes anderes Wort ist ein Nomen, der KonzernEin großes Unternehmen mit vielen Tochtergesellschaften – a large corporation with multiple subsidiaries.. Und das hört sich so ein bisschen an wie concern. Also, it doesn’t concern me. Oder irgendwie sowas. Keine Ahnung. Aber der Konzern ist ein großes Unternehmen. Was ist der Unterschied zwischen einem Unternehmen und einem Konzern? Der Konzern ist so ein großes Unternehmen, dass der Konzern viele TochtergesellschaftenUnternehmen, die zu einer größeren Firma gehören – subsidiary companies. hat. Tochtergesellschaften, nicht Sohngesellschaft, sondern Tochtergesellschaft und Tochtergesellschaften. Ja, also viele subsidiaries, die Unternehmen, die da angeschlossenVerbunden, zugehörig – connected, affiliated. sind. Zum Beispiel Siemens ist ein Konzern. Volkswagen ist ein Konzern. Die haben ja alle TochterunternehmenSynonym für Tochtergesellschaft – subsidiary company. und so weiter. Genau.
[8:45] — brav
Als nächstes habe ich dann bravArtig, gehorsam, lieb – well-behaved, obedient, good (NICHT brave/mutig!).. Brav bedeutet wirklich was komplett anderes. Auf Englisch würde man ja sagen brave. Das hört sich so sehr ähnlich an wie brav. Aber das hat miteinander wirklich gar nichts zu tun. Also, zumindest, ich weiß nicht, ob das irgendwie denselben UrsprungHerkunft, Anfang, Wurzel – origin, source. hat oder ob es da irgendwie einen ZusammenhangVerbindung, Beziehung zwischen zwei Dingen – connection, context, relation. gibt. Aber heutzutage ist die VerwendungBenutzung, Gebrauch – usage, use. wirklich komplett anders.
Brave bedeutet ja mutigKeine Angst habend, couragiert – brave, courageous., tapferStark trotz Schwierigkeiten, mutig – brave, valiant.. Wir kennen alle Braveheart. Aber brav hat eine komplett andere Bedeutung. Das ist sowas wie artigWohlerzogen, brav – well-behaved, well-mannered.. Artig ist ein schönes Wort. Man sagt artiges Kind. GehorsamFolgsam, macht was man sagt – obedient., lieb. Und wahrscheinlich würde man auf Englisch sagen like a nice person, a good person, well behaved. So in die Richtung.
Die Kinder waren heute total brav und haben ohne meckernSich beschweren, nörgeln – to complain, to grumble. aufgeräumtOrdnung gemacht, Sachen weggeräumt – tidied up, cleaned up.. Die Kinder waren total brav, total lieb, total artig. Haben also genau das gemacht, was sie machen sollen. Und haben ihren Eltern geholfen oder ohne meckern, ohne sich zu beschwerenSich beklagen, Unzufriedenheit ausdrücken – to complain, to protest., ohne irgendwie rumzuschreien und zu sagen, das wollen wir nicht machen. Haben sie das brav das Zimmer aufgeräumt. Das ist komisch, oder? Das brave mutig tapfer bedeutet und brav dann. Ich weiß nicht das Gegenteil, aber es fühlt sich so ein bisschen an wie fast das Gegenteil.
[10:31] — spenden
Okay, sehr gut. Wir machen weiter. Ich habe noch spendenGeld oder Dinge für einen guten Zweck verschenken – to donate, to give money for charity (NICHT to spend!).. Spenden. Ja, auf Englisch sagt man ja to spend. To spend money zum Beispiel. Aber oder to spend time. Ja, das fällt mir auch noch gerade ein. Aber spenden auf Deutsch ist was komplett anderes. Wenn du beispielsweise Geld an eine WohltätigkeitsorganisationOrganisation, die sich für soziale Zwecke einsetzt – charity, charitable organization. verschenkst. Beispielsweise du spendest jeden Monat 50 Euro an eine Wohltätigkeitsorganisation oder eine HilfsorganisationOrganisation, die Menschen in Not hilft – aid organization, relief organization.. Spenden, to donate, also Geld ja vergeben für einen guten ZweckZiel, Sinn, Absicht – purpose, cause. in der Regel. Man kann sicherlich Geld auch für einen schlechten Zweck spenden, aber in der Regel versucht man das für einen guten Zweck zu machen. Und dann to spend money hat also eine komplett andere Bedeutung.
[11:35] — engagiert
Als nächstes engagiertSich für etwas einsetzen, motiviert sein – committed, dedicated, involved (NICHT engaged/verlobt!).. Engagiert. Ja, also auf Englisch könnte man vielleicht sagen, we are engaged. Hat nichts zu tun. Also wir sind verlobtVersprochen zu heiraten – engaged (to be married).. Auf Deutsch würde man sagen, wir sind verlobt. Und engagiert und engaged hat wirklich nichts miteinander zu tun oder zumindest nicht mehr in der heutigen Verwendung. Also engagiert ist, wenn man sich für eine Sache einsetztSich für etwas einsetzen: aktiv für etwas kämpfen – to advocate for, to stand up for.. Man ist vielleicht motiviert, eine Sache zu tun.
Beispielsweise du engagierst dich ehrenamtlichFreiwillig und ohne Bezahlung – voluntarily, on a voluntary basis. im Tierheim. Das bedeutet also, du arbeitest oder du setzt dich ein. Immer wenn du Zeit hast oder jeden Sonntagvormittag arbeitest du in einem Tierheim. Du engagierst dich ehrenamtlich. Ja, also du hilfst bei etwas. Du bist motiviert bei einer Sache. Gibt es noch was hilfreicheres mir dazu? Ah ja, zum Beispiel sie ist eine engagierte Lehrerin. Also sie ist, sie geht nicht nur zur Arbeit und macht Dienst nach VorschriftNur das Minimum tun, keine Extra-Arbeit leisten – to work to rule, to do the bare minimum.. So Kinder, hier guckt euch das Video an. Und jetzt machen wir dazu den Test. Nein, sie ist eine engagierte Lehrerin. Also sie überlegt sich wirklich, wie kann ich denn den Unterricht richtig geil machen, so dass die Kinder Spaß haben, dass das Leben Spaß macht und dass wir alle irgendwie was lernen. Und die Noten, die kommen dann von ganz alleine.
[13:29] — komisch
Und als nächstes haben wir dann komischSeltsam, eigenartig, merkwürdig – strange, weird, odd (nicht nur lustig!).. Komisch hört sich so ein bisschen an wie comical. Komisch. Aber man kann sagen komisch, dass es lustig ist. Aber sehr häufig verwenden wir komisch auch für weird. Also ich habe ihn heute gesehen und ich habe ihn gefragt. Ich habe ihm eine Frage gestellt zu Thema X. Wie geht es dir denn irgendwie so? Und er hat mir irgendwie eine komische Antwort gegeben. Das bedeutet nicht, dass er einen Joke erzählt hat, dass er einen Witz erzählt hat, sondern das bedeutet, dass seine Antwort irgendwie so ein bisschen seltsamUngewöhnlich, merkwürdig – strange, odd., so ein bisschen eigenartigMerkwürdig, auf eine besondere Art anders – peculiar, strange. war. Komisch. Komisch ist ein komisches Wort. Genau.
[14:21] — Handy
Und als nächstes haben wir HandyDas Smartphone, das Mobiltelefon – mobile phone, cell phone (NICHT handy/praktisch!).. Wenn jemand auf Englisch ist ja Handy wahrscheinlich zum Beispiel handlichPraktisch, leicht zu benutzen, kompakt – handy, practical, compact.. Und ich denke mal, dass deshalb das Handy, also das Smartphone auf Deutsch, dass das so heißt, weil es eben sehr handlich ist. Es ist sehr kompakt, irgendwie auch praktisch und du kannst einfach in deine HosentascheTasche in der Hose – trouser pocket, pants pocket. stecken und fertig. Ja, also das Handy, das Smartphone, komplett andere Bedeutung. Also, was ist nicht Handy? Ich glaube, da brauche ich nicht mehr weiter erklären. Ihr versteht, was ich meine.
[15:01] — fast
Und dann habe ich noch fastBeinahe, nahezu – almost, nearly (NICHT fast/schnell!).. Fast. Also wir haben nicht das fast food, sondern das fast food. Also fast und fast auf Deutsch ist was komplett anderes. Also wenn das fast food, wenn man das, dann ist ja nicht, das ist ja nicht beinaheFast, um ein Haar – almost, nearly. Essen oder fast essen, sondern es ist richtiges Essen. Also gut, nicht so super gesund wahrscheinlich, aber es ist auf alle Fälle. Also fast bedeutet sowas wie beinahe oder nahezuBeinahe, praktisch – nearly, virtually, almost..
Zum Beispiel, ich wäre fast zu spät gekommen. Aber zum Glück doch nicht. Aber ich bin heute ein bisschen zu spät aufgestanden, hab nicht so gut geschlafen, was weiß ich. Und dann wäre ich fast zu spät gekommen. Aber am Ende war ich dann doch nicht zu spät, weil ich mich noch ein bisschen beeiltSich beeilen: schnell machen, sich anstrengen schneller zu sein – to hurry, to rush. habe und bin schneller gelaufen zur, was weiß ich, BushaltestelleOrt, wo man auf den Bus wartet – bus stop. und bin dann eben doch nicht zu spät gekommen. Also fast bedeutet sowas wie almost oder nearly. Wohingegen fast ja sowas wie schnell bedeutet. Also auch ein sehr falscher Freund.
[16:16] — Outro
Und damit sind wir auch am Ende der heutigen Podcast Episode. Ich habe ein kostenloses, ein kostenloses Workbook für dich erstellt. Einen kleinen Teaser zu dieser Episode. Einen kleiner Teaser für die Mitgliedschaft. Das ist komplett kostenlos. Da gibt es eine kleine Mini-Übung, ein paar Erklärungen und noch so ein paar andere Dinge, die ich erst noch bauen muss. Und dieser kleine Teaser, dieses kleine Workbook, das kannst du einfach kostenlos bekommen, indem du einfach auf den Link klickst in den Show Notes. Und dann kannst du quasi das so ein bisschen ausprobieren, wie denn die Mitgliedschaft so aussehen könnte. Vielen herzlichen Dank, dass du meinem Podcast zugehört hast, dass du mir zugeschaut hast. Ich hoffe, es macht dir Spaß, Deutsch zu lernen. Ich hoffe, das macht dir Spaß, mit mir Deutsch zu lernen. Und dann sehen wir uns nächste Woche wieder. Tschüssikowski.

B2
bekommen
Erhalten, kriegen
“Ich habe zu meinem Geburtstag ein Fahrrad bekommen.” (I received a bicycle for my birthday.)
Tippen zum Anzeigen
B2
aktuell
Gegenwärtig, momentan, auf dem neuesten Stand
“Woran arbeitest du aktuell?” (What are you working on currently?)
Tippen zum Anzeigen
B2
eventuell
Vielleicht, möglicherweise
“Ich komme eventuell am Freitag vorbei.” (I might possibly come by on Friday.)
Tippen zum Anzeigen
B2
sensibel
Empfindlich, feinfühlig
“Ein sensibler Mensch kann nicht so gut mit Kritik umgehen.” (A sensitive person can’t handle criticism well.)
Tippen zum Anzeigen
B1
Chef
Der Boss, der Vorgesetzte auf Arbeit
“Mein Chef kommt auf Arbeit zu mir.” (My boss comes to me at work.)
Tippen zum Anzeigen
B2
Konzern
Ein großes Unternehmen mit vielen Tochtergesellschaften
“Volkswagen ist ein großer Konzern.” (Volkswagen is a large corporation.)
Tippen zum Anzeigen
B2
brav
Artig, gehorsam, lieb
“Die Kinder waren heute total brav.” (The children were very well-behaved today.)
Tippen zum Anzeigen
B2
spenden
Geld oder Dinge für einen guten Zweck verschenken
“Du spendest jeden Monat 50 Euro.” (You donate 50 euros every month.)
Tippen zum Anzeigen
B2
engagiert
Sich für etwas einsetzen, motiviert sein
“Sie ist eine engagierte Lehrerin.” (She is a dedicated teacher.)
Tippen zum Anzeigen
B2
komisch
Seltsam, eigenartig, merkwürdig
“Er hat mir eine komische Antwort gegeben.” (He gave me a strange answer.)
Tippen zum Anzeigen
B1
Handy
Das Smartphone, das Mobiltelefon
“Mein Handy ist in der Hosentasche.” (My cell phone is in my pocket.)
Tippen zum Anzeigen
B2
fast
Beinahe, nahezu
“Ich wäre fast zu spät gekommen.” (I almost came too late.)
Tippen zum Anzeigen


✏️ Übung 1
Multiple Choice
Wähle die richtige Bedeutung für jedes Wort:
1. bekommen
Was bedeutet “bekommen”?



2. aktuell
Was bedeutet “Woran arbeitest du aktuell?”



3. eventuell
Was bedeutet “Ich komme eventuell am Freitag”?



4. sensibel
Was bedeutet “sensibel”?



5. Konzern
Was ist ein Konzern?



6. brav
Was bedeutet “Die Kinder waren sehr brav”?






✏️ Übung 2
Zuordnung: Wort & Bedeutung
Ordne jedes Wort seiner korrekten Bedeutung zu:
spenden

engagiert

komisch

Handy

fast

Chef

Tochtergesellschaften




✏️ Übung 3
Wahr oder Falsch?
Bestimme, ob jede Aussage richtig oder falsch ist:
“Bekommen” bedeutet “to receive”.


Richtig! “Bekommen” heißt to receive oder to get.
“Aktuell” bedeutet “actually”.


Nein! “Aktuell” bedeutet “currently, at present”, nicht “actually”.
“Eventuell” und “eventually” haben die gleiche Bedeutung.


Nein! “Eventuell” bedeutet “perhaps”, während “eventually” “schließlich” bedeutet.
“Sensibel” bedeutet “empfindlich” oder “feinfühlig”.


Richtig! “Sensibel” bedeutet sensitive oder touchy.
Ein “Chef” ist ein Koch im Restaurant.


Falsch! Ein “Chef” ist der Boss/Vorgesetzter auf Arbeit. Ein Koch ist “the Chef” auf Englisch.
“Spenden” bedeutet “to donate money for charity”.


Richtig! “Spenden” bedeutet “to donate”.
“Fast” bedeutet “almost”, nicht “quickly”.


Richtig! “Fast” (Deutsch) = almost, während “fast” (Englisch) = quickly.
“Engagiert” bedeutet “to be engaged/verlobt”.


Nein! “Engagiert” bedeutet “committed, dedicated”, nicht “to be engaged”.



✏️ Übung 4
Mini-Geschichte: Falsche Freunde
Ziehe die richtigen Wörter in die Lücken. Auf dem Handy: tippe auf ein Wort, dann auf die Lücke.

Lena arbeitet bei einem großen in München. Ihr ist sehr nett, aber manchmal auch ein bisschen — wenn man seinen Plan kritisiert, nimmt er das schnell persönlich.

Gestern hat Lena zum Geburtstag ein neues . Sie war so glücklich, dass sie vor Freude geweint hätte! Am Abend wird sie noch ein paar Freunde einladen — sie ist sich noch nicht sicher.

Ihre Freundin Mia ist sehr — sie arbeitet ehrenamtlich im Tierheim und jeden Monat Geld für Tierschutz. Mia findet es , dass Lenas Chef manchmal so merkwürdige E-Mails schreibt. Die Kinder von Lena waren den ganzen Abend total und haben ohne Meckern aufgeräumt.




1. aktuell, 2. Konzern, 3. Chef, 4. sensibel, 5. Handy, 6. bekommen, 7. fast, 8. eventuell, 9. engagiert, 10. spendet, 11. komisch, 12. brav

You are currently viewing a placeholder content from YouTube. To access the actual content, click the button below. Please note that doing so will share data with third-party providers.

More Information Unblock content Accept required service and unblock content

Falls das Video nicht angezeigt wird, müssen zuerst die Cookies unten links akzeptiert werden.

Exit mobile version